Készült: 2024.04.29.02:03:02 Dinamikus lap

Felszólalás adatai

220. ülésnap (2001.09.03.), 72. felszólalás
Felszólaló Dr. Hende Csaba
Beosztás igazságügyi minisztériumi politikai államtitkár
Bizottsági előadó  
Felszólalás oka kétperces felszólalás
Videó/Felszólalás ideje 2:37


Felszólalások:  Előző  72  Következő    Ülésnap adatai

A felszólalás szövege:

DR. HENDE CSABA igazságügyi minisztériumi államtitkár: Tisztelt Elnök Asszony! Köszönöm a szót. Hogy maradjunk az épp elejtett fonalnál, számtalan ártalmas csacsiságot hallottunk az imént képviselő úrtól. Azt azért elvártam volna, hogy elolvassa a törvényjavaslatot, ha egyszer hozzászól, és meghallgatja az expozét, és akkor rögtön világossá válik, hogy a hazai nemzeti kisebbségek nyelvhasználati jogait egyáltalán nem csorbítja és nem érinti ez a javaslat - ez az első.

A második: a "Tovariscsi, konyec!" plakátról. Az nem gazdasági reklám, kérem szépen, az politikai reklám, arra nem vonatkozik a törvény. "Test the West", német plakát - kérem, Németországban ötven éve tanítják rendkívül magas szinten az angol nyelvet, mindenki érti, miről van szó. Magyarországon más a helyzet.

A harmadik: a Sacra Corona egy film címe, azt nem kell magyarul feltüntetni, nem beszélve arról, hogy Magyarországon nagyon hosszú ideig a latin hivatalos nyelv volt, és egy olyan korszakról szól ez az igen kitűnő film, amelyet ön egyébként is bírált, amikor még ez volt a helyzet.

Kazinczyék módszerét alkalmazzuk - kérem, amikor Kazinczy és társai nyelvújító mozgalmat indítottak, akkor nem volt egy magyar szellemű és magyar elvű állam, akkor Magyarország nem volt szuverén állam; nem volt olyan magyar állam, amely a közhatalom eszközeivel felléphetett volna a magyar nyelv védelmében.

Nem igaz az, valótlant állít ön akkor, amikor azt mondja, hogy az idegen nyelvek használatának megakadályozása e törvényjavaslat célja. A törvényjavaslat világos, igenis lehet idegen nyelvet is használni, de magyarul is fel kell tüntetni mindent annak a 88 százaléknak az érdekében, aki nem beszél idegen nyelvet.

Negyedszer: igenis van olyan közérdekű közlés, amely csak idegen nyelven olvasható. Tessék megnézni például egy Nyugatról importált autóbusz közlekedésbiztonságra és egyéb dolgokra vonatkozó közleményét! Nagyon gyakran előfordul, hogy a magyar tulajdonos elfelejti a német vagy az angol szöveg megfelelőjét feltüntetni.

Németül szóló álláshirdetés - köze nincs a témánkhoz, képviselő úr, nem vonatkozik az álláshirdetésre a törvény; jó lett volna, ha elolvassa. Ami pedig azt illeti, hogy aki "Zimmer frei" feliratot használ, német vendéget akar, én nem tudom, hogy egy konvertibilis forint esetében mi jelentősége van annak, hogy német vagy magyar a vendég, és nem tudom, ha valaki a "Zimmer frei" feliratú házba bekopog, és véletlenül magyar az istenadta, vajon a szálláskiadó el fogja őt zavarni?

Köszönöm szépen. (Taps a Fidesz és a MIÉP soraiban.)

 




Felszólalások:  Előző  72  Következő    Ülésnap adatai