Készült: 2024.09.19.00:35:33 Dinamikus lap

Felszólalás adatai

127. ülésnap (2000.03.21.), 262-263. felszólalás
Felszólaló Schuster, Rudolf
Beosztás  
Bizottsági előadó  
Felszólalás oka nem érdemi felszólalás
Videó/Felszólalás ideje 34:36


Felszólalások:  Előző  262 - 263  Következő    Ülésnap adatai

A felszólalás szövege:

RUDOLF SCHUSTER, a Szlovák Köztársaság elnöke (szlovák nyelven): *

Vežavážený pán prezident Maďarskej republiky, vážený pán predseda, vážené panie poslankyne, vážení páni poslanci, excelencie, dámy a páni, milí maďarskí priatelia,

je pre mňa vežkou ctou vystúpi pred Vami v parlamente Maďarskej republiky. Ako je Vám známe, som tu na prvej ificiálnej návÜteve po mojom nástupe do funkcie v júni 1999. To vÜak neznamená, že by som sa doteraz nestretával a nerokoval a mojim kolegom, vežmi dobrým priatežom, ktorého si vežmi vážim, prezidentom Árpádom Gönczöm. Naopak, stretli sme sa už viackrát. Každé naÜe stretnutie bolo vežmi priatežské a úprimné. Vždy viedlo k dalÜiemu zlepÜeniu naÜej vzájomnej spolupráce v prospech oboch naÜich Ütátov.

Prezident Árpád Göncz je výraznou osobnost’ou, ktorá si v Európe získala zaslúženú autoritu a reÜpekt. Jeho skúÜenosti, vystupovanie a mnohé podnetné návrhy na zlepÜenie spolupráce v rámci V4 ho nezmazatelne zapísali do modernej európskej hiÜtórie. Desarocná práca pána Göncza si zaslúži úctu a obdiv. Jeho úprimný, priatel’ský vztah a podpora pri rozÜírení a upevnení slovensko-mad’arskej spolupráce z neho robí obžúbeného Ütátnika aj na Slovensku. Dovožte mi spomenút, za vÜetky, aspon jednu milú osobnú spomienku, ktorá sa viaže k rozvoju naÜich spoločných vzt’ahov. Je ňou naÜe spoločné stretnutie v KoÜiciach pri vydaní dvojjazyčnej publikácie v maďarsko-slovenskom jazyku pod názvom Miskolc-KoÜice, o spoločnej vzájomne vyhodnej spolupráci.

Vážené panie poslankyne, vážení páni poslanci, využívam túto príležitos aj k tomu, aby som sa z úprimného srdca pod’akoval Vám poslancom, predsedovi parlamentu, predsedovi vlády, členom vlády, ako aj vÜetkým občanom Maďarskej republiky za VaÜu doterajÜiu podporu a pochopenie pri naÜom úsilí o vstup do OECD, NATO a EÚ. Rovnako ocenujeme VaÜu podporu pri obnovení naÜej činnosti vo V4 po parlamentných vožbách 1998.

NáÜ návrat medzi Vás, popredných kandidátov uchádzajúcich sa o vstup do EÚ, aj vd’aka pochopeniu Maďarskej republiky, Ceskej republiky a Požskej republiky, nám umožnil znovu spolupracovat a koordinovat naÜe spolocné kroky do Európy.

Po spomínaných parlamentných vožbách u nás v roku 1998 doÜlo vd’aka predstavitel’om oboch naÜich Ütátov k prehl’beniu vzájomnej dôvery a spolupráce, ktoré sa premietajú do mnohých spoločných projektov. Za vÜetky spomeniem výstavbu mosta Márie-Valérie na Dunaji medzi Őtúrovom a Ostrihomom, kde ocenujeme aj financnú podporu fondu PHARE. V tomto projekte vidím vežkú symboliku pre naÜu spoluprácu v zjednotenej Európe. Mosty vždy spájajú, nikdy nerozdelujú. A to by malo byt’ mottom naÜich vzt’ahov. Dobrým príkladom je aj spolupráca miest a obcí, kde je dlhoročným príkladom spolupráca Miskolca a KoÜíc.

Ja osobne prikladám vežký význam projektom v rámci cezhranicnej spolupráce pozdžž naÜich spoločných hraníc. V prvej etape rieÜia obojstranne výhodnú cezhranicnú spoluprácu, a sú aj naÜou spoločnou prípravou pre bezhranicnú spoluprácu po naÜom spoločnom vstupe do EÚ. Bol by som vežmi rád, keby sa nám podarilo spoločne s Vami a Pol’skou republikou zriadit’ Ükoliace stredisko pre uplatnenie Schengenskej dohody, ktoré by malo mat’ sídlo v oblasti Východoslovenského regiónu.

V blízkej budúcnosti sa pripravuje recipročné otvorenie generálných konzulátov a BékeÜskej Cabe a v KoÜiciach, čo prispeje k d’alÜiemu prehl’beniu naÜich vzájemných vzt’ahov.

K celkovému oživeniu naÜej spolupráce prispievajú aj pravidelné stretnutia predsedov vlád a jednotlivých ministrov. I ja som mal možnost viackrát sa stretnút s pánom predsedom vlády Viktorom Orbánom na rôznych medzinárodných konferenciách a podujatiach. Tieto neformálne stretnutia vytvárajú novú kvalitu naÜich vzájomných vztahov.

Konkrétna spolupráca v rámci jednotlivých rezortov, ale najmä konkrétnych podnikatežov určite čoskoro prinesie ovocie v prospech naÜich státov.

Sme radi, že z VaÜej strany je velká ochota poradit’ a pomôct’ nám v oblastiach, ktoré sa len chystáme rieÜit’. Chceme preto využit’ aj VaÜe pozitívne skúÜenosti v oblasti rieÜenia problémov rómskej menÜiny, ktoré už dávno prestali byt’ problémom len jednotlivých krajín, ale stávajú sa vážnym celoeurópskym problémom. Ja osobne sa angažujem v tejto oblasti pri rozvíjaní spoločného projektu a Ceskou republikou, nad ktorým sme prijali spolu s pánom prezidentom Havlom záÜtitu.

Máme záujem o pravidelný dialóg o postupe v integračnom procese na dvojstrannej úrovni, ako aj v rámci V4 ako jedna skupina, co by bolo vÜestranne výhodné.

Vežmi dôležitým krokom pred naÜim vstupom do spoločnej Európy je aj celková atmosféra vo vnútri naÜich krajín.

V novoročnom príhovore som občanov vyzval na zmierenie a navrhol som symbolický rok 2000 vyhlásit za rok zmierenia. Velmi citlivo vnímam potrebu vyÜÜej tolerancie medzi občanmi bez ohžadu na politické, náboženské presvedčenie, či národnostnú prísluÜnost’. Doteraz sa k tejto výzve pripojili vÜetky cirkvi a náboženské spoločnosti pôsobiace na Slovensku. K tejto výzve sa pripojili aj nevládne organizácie, Združenie miest a obcí Slovenska a dalÜie nezávislé spoločnosti a občianske združenia.

Vzt’ahy medzi národmi v naÜom regióne nebývali a ani nie sú “prechádzkou ružovym sadomö. Nesporne vsak existovala a existuje vzájomná historická odkázanost v tomto geopolitickom priestore, ktorú výstižne charakterizoval velikán maďarskej literatúry, László Németh, že sú to národy “rovnakým mliekom nadájané /po madarsky ,tejtestvérek/ö. Platí to dvojnásobne o Maďaroch a Slovákoch, preto slovensko-maďarské zmierenie nie je beznádejné.

Verím, že myÜlienka zmierenia sa prenesie cez regióny aj k naÜim susedom a vytvorí tak eÜte lepÜie podmienky pre vzájomnú dôveru a dobrú spoluprácu. Ja som rozhodnutý urobit’ v tomto smere vÜetko, čo je v mojich silách.

Myslím si, že dozrel čas, aby sme prijali výzvu dejín a začali písat’ novú kapitolu naÜich vzájomných vzt’ahov, aby sme naÜu spoločnú históriu premenili na spoločnú víziu života spriatelených suverénnych Ütátov, ktoré budú integrálnou súčastou demokratickej Európy a sveta, ktorý vyznáva humanistické idey.

Preto sa obraciam na Vás, vážené panie poslankyne, vážení páni poslanci, so žiadost’ou o podporu zmysluplného dialógu v záujme slovensko-maďarského historického zmierenia, ktoré by malo byt’ podnetom k prekonaniu historickych predsudkov, ktoré otravujú život nielen v slovensko-maďarských vzt’ahoch, ale aj v ÜirÜom Stredoeurópskom regióne, za ktorý sme spoluzodpovední.

István Bibó, myslitež, ktorého Vám mozno úprimne závidiet’, ked’ sa pred vyÜe pol storocím zamýÜžal nad ÜirÜími súvislost’ami biedy náÜho regiónu, zmietaného “nielen vtedyö antidemokratizmom, nacionalizmom, antisemitizmom, autoritárstvom, skúmal, preco v dejinách dochádza k týmto deformáciám. Hžadal príčiny osudovej historickej neschopnosti pochopit’ vlastnú situáciu a úlohy, ktoré z nej vyplývajú. Bibó vedel, čo znamená postavit’ sa v dejinných chvílach na zlú stranu, ale vedel a aj sám to dokázal, že dejiny môzu, hoci len na okamih, povolat k moci tých, ktorí správne pochopili potreby, záujmy národov, Ütátov, aj ich budúcnost’. V tomto zmysle je výzva Istvána Bibóa postavit’ sa na správnu stranu dejín nielen výzvou maďarskou, ale i naÜou slovenskou a prinajmenÜom aj stredoeurópskou. Aj preto, aby sa čo i len náznaky tej historickej “biedyö naÜich malých Ütátov neopakovali, apelujem na naÜu spoločnú a nedelitežnú zodpovednost.

Vážené panie poslankyne, vážení páni poslanci, ocenujem prijatie zákona vo VaÜom Parlamente, týkajúceho sa národnostných menÜín žijúcich v Maďarskej republike, umožnujúceho zastúpeni menÜín vo VaÜom Parlamente. Pevne verím, že sa nájde dostatok vôle a síl u kompetentných orgánov na doplnenie legislatívnych predpokladov aj pre jeho uplatnenie v praktickom živote. Rovnako verím, že sa postupne nájde aj viac finančných prostriedkov na rozvoj menÜinového Ükolstva a kultúry.

Ako je Vám známe, po posledných parlamentných vožbách na Slovensku v roku 1998 vznikla spoločná koalícia Ütyroch strán, ktoré vytvorili vládu. Medzi koalicnými stranami je prvýkrát Strana mad’arskej koalície. Vo vláde je zastúpená podpredsedom, dvoma ministrami a Ütyrmi Ütátnymi tajomníkmi. V parlamente majú svojho podpredsedu a dvoch predsedov výborov. DoterajÜie pôsobenie predstavitežov Mad’arskej koalície vo vláde a v parlamente je hodnotené zo strany predsedy vlády, ale aj mnou osobne pozitívne.

Vážené panie poslankyne, vážení páni poslanci, som presvedcený, že spolupráca medzi naÜimi krajinami sa bude v d’alÜom období stále viac prehl’bovat a rozvíjat’, a že vd’aka takejto spolupráci vstúpime spoločne do EÚ a Slovensko aj vd’aka vaÜej podpore, do NATO. Verím, že sa to stane este pred rokom 2002.

Slovensko je v rámci V4 susedom vÜetkých členov NATO a nám vežmi záleží na tom, aby sme boli dobrými a spožahlivými susedmi.

Spoločným snažením naÜich národov bolo vždy dosiahnut úroven vyspelej Európy. Dobre to charakterizujú slová majstra Jána z dramatickej hry Sándora Máraiho: “KoÜickí meÜtaniaö. “Vždy krácaj na Západ, ale nikdy nezabudni, že si priÜiel z Východuö. Áno, v blízkej budúcnosti spoločne a Madarskou republikou chceme dosiahnut’ členstvo v Európskej Únii, pritom vÜak trváme na zachovaní naÜej identity, kultúry a naÜich najlepÜích tradícií.

Myslím, že je pred nami vežká Üanca nebývalej spolupráce, ktorú musíme využit’ a nepustit’ z rúk v záujme lepÜej a krajÜej budúcnosti naÜich občanov.

(Magyar nyelven folytatja):

Tisztelt Képviselő Asszonyok!

Tisztelt Képviselő Urak!

Még egyszer szeretnék köszönetet mondani azért, hogy lehetőségem volt az előtt a tisztelt és nagyra becsült Ház előtt önökhöz szólnom, egyben önökön keresztül a Magyar Köztársaság polgáraihoz.

Ezt nagyon sokra becsülöm.

Külön köszönettel tartozom a parlament tisztelt elnökének, Áder János úrnak.

Engedjék meg, hogy mindnyájuknak kívánjak sok jó egészséget, sok sikert felelősségteljes munkájukhoz és igazi emberi boldogságot!

Kedves Barátaink!

Kívánom, hogy a következő évezred a szlovák és magyar nép számára a békesség, a barátság, a jószomszédi viszony és a kölcsönös megbecsülés évezrede legyen.

Köszönöm, hogy meghallgattak!

D’akujem pekne.

 

RUDOLF SCHUSTER, a Szlovák Köztársaság elnökének felszólalása a Magyar Országgyűlésben: *

Igen tisztelt Köztársasági Elnök Úr, tisztelt Elnök Úr, tisztelt Képviselő Úrnők és Urak, Excellenciás Úrnők és Urak, Hölgyeim és Uraim, kedves magyar barátaim! Nagy megtiszteltetés számomra, hogy felszólalhatok önök előtt a Magyar Köztársaság parlamentjében. Ahogy önök előtt is ismeretes, az 1999. júniusi hivatalba lépésem óta most vagyok itt először hivatalos látogatáson. Ez azonban nem jelenti azt, hogy eddig nem találkoztam és tárgyaltam volna nagyra becsült kollégámmal és nagyon jó barátommal, Göncz Árpád elnök úrral. Ellenkezőleg, találkoztunk már többször is. Minden találkozásunk nagyon baráti és őszinte volt, és mindig az államaink javát szolgáló kölcsönös együttműködés jobbításához vezetett.

Göncz Árpád köztársasági elnök úr jelentőségteljes személyiség, aki Európában megérdemelt tekintélyt és tiszteletet szerzett. Tapasztalatai, megnyilvánulásai és a V4-es csoport együttműködésének javítását szolgáló ösztönző javaslatai kitörölhetetlenül beírták őt a modern európai történelembe. Göncz úr tízéves munkássága tiszteletet és csodálatot érdemel. Őszinte, baráti viszonyulása és a szlovák-magyar együttműködés bővítésének és megszilárdításának támogatása Szlovákiában is közkedvelt államférfivá tette. Engedjék meg, hogy a sok közül megemlítsek egy személyes emléket, mely a közös kapcsolataink fejlődéséhez kapcsolódik. Ez a kétnyelvű magyar-szlovák Miskolc-Kosice című, a közös, kölcsönösen előnyös együttműködésről szóló kiadvány megjelenése alkalmából létrejött közös kassai találkozásunk.

Tisztelt képviselő úrnők és urak, élek az alkalommal, hogy őszinte szívből megköszönjem önöknek, képviselőknek, a Parlament elnökének, a kormány elnökének, a kormány tagjainak és a Magyar Köztársaság összes polgárának azt az eddigi támogatást és megértést, melyet tanúsítottak irántunk az OECD, NATO és az Európai Unióhoz való csatlakozásunkra irányuló erőfeszítéseink kapcsán. Úgyszintén nagyra értékeljük az 1998-as választások utáni időszakban az Önök támogatását a tevékenységünk felújítása során a V4-ben.

Visszatérésünk Önök közé, az Európai Unió tagságáért folyamodó elsőrendű jelöltek közé, a Magyar Köztársaság, Cseh Köztársaság és Lengyel Köztársaság megértésének köszönhetően is, lehetővé tette részünkre, hogy újból együttműködve és koordinálva tegyük meg közös lépéseinket Európába.

Az említett 1998-as szlovákiai parlamenti választások után az államaink vezető tisztségviselőinek köszönhetően a kölcsönös bizalom és együttműködés elmélyült és ez több közös projektben jelenik meg. Az összes helyett megemlítem a Stúrovo-Esztergom közötti Mária-Valéria Duna-híd újraépítését, ahol nagyra értékeljük a PHARE alap pénzügyi támogatását is. Ebben a projektben nagy szimbólumot látok együttműködésünkre az egyesített Európában. A hidak mindig összekötnek, nem elválasztanak. És ez kell, hogy legyen a kapcsolataink jelszava. Jó példa erre a városok, falvak közötti együttműködés is, példamutató a többéves együttműködés Miskolc és Kassa között.

Én személyesen nagy jelentőséget tulajdonítok a határokon átnyúló, határaink mentén megvalósuló együttműködés projektjeinek. Első lépésként a kétoldalúan előnyös, határokon átnyúló együttműködést segítik elő, és így az Európai Unióhoz való csatlakozásunk utáni határok nélküli együttműködésünk közös felkészülését képezik. Nagy örömömre szolgálna, ha önökkel és Lengyelországgal közösen sikerülne felállítani egy, a schengeni egyezmény alkalmazását segítő oktató központot, melynek székhelye a Kelet-szlovákiai régióban lenne.

Folynak annak kölcsönös előkészületei, hogy a közeljövőben megnyíljanak Békéscsabán és Kassán a főkonzulátusaink, ami hozzájárul a kapcsolataink további elmélyítéséhez.

Az együttműködésünk általános élénkítéséhez hozzájárulnak a kormányelnökeink és egyes minisztereink rendszeres találkozói is. Nekem is lehetőségem nyílt többször találkoznom Orbán Viktor miniszterelnök úrral különböző nemzetközi konferenciákon és rendezvényeken. Ezek az információs találkozások megteremtik a kölcsönös kapcsolataink új minőségét.

Az egyes tárcák, de főleg a konkrét vállalkozók konkrét együttműködése biztosan egyhamar meghozza gyümölcseit az államaink javára.

Örömünkre szolgál, hogy önök készséggel segítenek, és tanáccsal szolgálnak azokon a területeken, melyeket mi még csak készülünk megoldani. Szeretnénk ezért kihasználni az önök pozitív tapasztalatait is a roma kisebbség problémái megoldásának terén, mert ez már régen nem az egyes országok problémája, hanem komoly összeurópai problémává válik. Ezen a területen én személyesen a Cseh Köztársasággal egy közös projektet szorgalmazok, amely fölött Havel köztársasági elnök úrral együtt elvállaltuk a védnökséget.

Érdekünk a rendszeres párbeszéd az integrációs folyamatról kétoldalú szinten, de ugyanez a V4-es keretén belül egy csoportként, ami sokoldalúan előnyös lenne.

A közös Európába történő belépésünk előtt nagyon fontos lépés az országainkon belül uralkodó általános légkör.

Az újévi köszöntőmben az állampolgárainkat felszólítottam a megbékélésre és javasoltam, hogy a szimbolikus 2000-es év legyen a megbékélés éve. Nagyon érzékenyen érzékelem a polgárok közötti magasabb szintű tolerancia szükségét, tekintet nélkül a politikai, vallási meggyőződésre vagy nemzetiségi hovatartozásra. A felhíváshoz eddig csatlakozott minden Szlovákiában működő egyház és vallási közösség, továbbá a nem kormányszervezetek, Szlovákia városainak és falvainak egyesülete, valamint más független társaságok és polgári egyesülések.

A régiónkbeli nemzetek közötti kapcsolatok a múltban sem, de a jelenben sem jellemezhetőek “rózsakerti sétakéntö. De vitathatatlanul létezett és létezik ebben a geopolitikai térségben történelmi egymásrautaltság, amit Németh László, a magyar irodalom nagyja, találóan úgy jellemezett, hogy ezek a nemzetek “tejtestvérekö. Ez a magyarokra és szlovákokra kétszeresen is érvényes, ezért a szlovák-magyar megbékélés nem reménytelen.

Bízom abban, hogy a megbékélés gondolata a régiókon túl eljut a szomszédainkhoz is és így megteremti a kölcsönös bizalom és jó együttműködés még jobb feltételeit. Elhatározásom, hogy ez irányban megteszek mindent, ami erőmből telik.

Azt hiszem, eljött az ideje annak, hogy fogadjuk el a történelem kihívását és kezdjük el írni a kapcsolataink új fejezetét, hogy a közös történelmünket változtassuk át olyan baráti szuverén államok életének közös látomásává, amelyek a humanista elveket valló demokratikus Európa és világ integrált részét képezik majd.

Tisztelt képviselő úrnők és urak, ezért azzal a kéréssel fordulok önökhöz, hogy a történelmi szlovák-magyar megbékélés érdekében támogassák az értelmes párbeszédet, amely ösztönözné azoknak a történelmi előítéleteknek leküzdését, melyek megkeserítik az életet nemcsak a szlovák-magyar kapcsolatokban, de a szélesebb közép-európai térségben is, amelyért együttesen vagyunk felelősek.

Bibó István, a gondolkodó, akit őszintén irigyelhetünk önöktől, amikor több mint fél évszázaddal ezelőtt az antidemokratizmussal, nacionalizmussal, antiszemitizmussal, önkényeskedéssel – nem csak akkor – sújtott régiónk nyomorának tágabb összefüggéseivel foglalkozott, azt kutatta, miért fordulnak elő a történelemben ezek a torzulások. Kereste annak a sorsdöntő történelmi alkalmatlanságnak okait, ami miatt nem vagyunk képesek megérteni a saját helyzetünket és az ebből fakadó feladatokat. Bibó tudta, mit jelent az, ha a történelmi percekben rossz oldalra állunk, de tudta és saját maga be is bizonyította, hogy a történelem – ha csak rövid időre – de hatalomhoz juttathatja azokat, akik helyesen értették meg a nemzetek, államok szükségleteit, érdekeit és jövőjüket is. Ilyen értelemben Bibó István felszólítása, hogy álljunk a történelem helyes oldalára, nemcsak magyar, hanem szlovák, de legalábbis közép-európai felszólítás. Azért hivatkozom a közös és oszthatatlan felelősségünkre is, hogy a kis államaink történelmi “nyomoránakö jelei se ismétlődhessenek meg.

Tisztelt képviselő úrnők és urak, elismeréssel szólok a Parlamentjük által elfogadott, a Magyarországon élő nemzetiségi kisebbségekre vonatkozó törvényről, mely lehetővé teszi a kisebbségek parlamenti képviseletét. Meggyőződésem, hogy az illetékes szerveknél lesz elég akarat és erő a törvényhozási feltételek kiegészítésére, annak érvényesítésére is a gyakorlati életben. Úgyszintén bízom abban, hogy fokozatosan több pénzeszköz jut a kisebbségi oktatás és kultúra fejlesztésére is.

Önök előtt is ismeretes, hogy Szlovákiában az utolsó parlamenti választások után 1998-ban négypárti kormánykoalíció jött létre. A koalíciós pártok között először van jelen a Magyar Koalíció Pártja. A kormányban miniszterelnök helyettessel, két miniszterrel és négy államtitkárral képviselteti magát. A parlamentben elnökhelyettesük és két bizottsági elnökük van. A Magyar Koalíció képviselőinek eddigi tevékenységét a miniszterelnök, de személyesen én is pozitívan értékeljük.

Tisztelt képviselő úrnők és urak, meggyőződésem, hogy az országaink közötti együttműködés a jövőben egyre jobban elmélyül és fejlődik, és hogy ennek az együttműködésnek köszönhetően együtt lépünk be az Európai Unióba és Szlovákia – az önök támogatásának köszönhetően – a NATO-ba is. Bízom abban, hogy ez még a 2002-es év előtt bekövetkezik.

Szlovákia a V4-es csoport keretén belül szomszédja az összes NATO tagnak és nagyon fontos számunkra, hogy jó és megbízható szomszédok legyünk.

Nemzeteink közös erőfeszítése volt mindig, hogy elérjük a fejlett Európa szintjét. Ezt nagyon jól kifejezik Márai Sándor “Kassai polgárokö színművének János mester szavai – “Mindig Nyugat felé haladj, de sohasem feledd, hogy Keletről jöttélö. Igen, az Európai Uniós tagságot a közel jövőben a Magyar Köztársasággal együtt akarjuk elérni, de emellett azonban ragaszkodunk az identitásunk, a kultúránk és a legjobb hagyományaink megőrzéséhez.

Úgy gondolom, hogy rendkívüli együttműködés nagy lehetősége áll előttünk, ezt ki kell használnunk és nem szabad kiereszteni kezünkből a polgáraink jobb és szebb jövője érdekében.

(Magyar nyelven folytatja):

Tisztelt Képviselő Asszonyok! Tisztelt Képviselő Urak!

Még egyszer szeretnék köszönetet mondani azért, hogy lehetőségem volt az előtt a tisztelt és nagyra becsült Ház előtt önökhöz szólnom, egyben önökön keresztül a Magyar Köztársaság polgáraihoz.

Ezt nagyon sokra becsülöm.

Külön köszönettel tartozom a parlament tisztelt elnökének, Áder János úrnak.

Engedjék meg, hogy mindnyájuknak kívánjak sok jó egészséget, sok sikert felelősségteljes munkájukhoz és igazi emberi boldogságot!

Kedves Barátaink!

Kívánom, hogy a következő évezred a szlovák és magyar nép számára a békesség, a barátság, a jószomszédi viszony és a kölcsönös megbecsülés évezrede legyen.

Köszönöm, hogy meghallgattak!

Nagyon köszönöm.

 

TOLMÁCS (Rudolf Schuster, a Szlovák Köztársaság elnöke beszédének helyszíni magyar fordítása):

Tisztelt Köztársasági Elnök Úr! Tisztelt Házelnök Úr! Tisztelt Képviselő Úrnők és Urak, tisztelt Excellenciás Úrnők és Urak, Hölgyeim, Uraim, kedves magyar Barátaim! Nagy megtiszteltetés számomra, hogy megszólalhatok önök előtt a Magyar Köztársaság parlamentjében. Ahogy önök is tudják, az 1990-es hivatalba lépésem után most vagyok itt az első hivatalos látogatásomon.

Ellenben ez nem azt jelenti, hogy eddig nem találkoztam és tárgyaltam volna kollégámmal, nagyon jó barátommal, akit nagyon tisztelek: köztársasági elnök úrral, Göncz Árpáddal. Ellenkezőleg, találkoztunk már többször is. Minden találkozásunk nagyon baráti és őszinte volt, az államaink hasznára folytatott kölcsönös együttműködés jobbításához vezetett. Göncz Árpád köztársasági elnök úr erőteljes személyiség, aki Európában megérdemelt tekintélyt és tiszteletet szerzett. Tapasztalatai, megnyilvánulásai és a V4-es csoport együttműködésének tökéletesítését szolgáló ösztönző javaslatai letörölhetetlenül bejuttatták a modern európai történelembe. (Taps.) Göncz úr tízéves munkája tiszteletet és csodálatot érdemel. Őszinte baráti viszonyulása és a szlovák-magyar együttműködés bővítésének és megszilárdításának támogatása Szlovákiában is közkedvelt államférfivá tette.

Engedjék meg, hogy a sok közül megemlítsek egy kedves személyes emléket, mely a közös kapcsolataink fejlődéséhez kapcsolódik. Ez a kétnyelvű, magyar-szlovák, "Miskolc-Koš ice" című, a közös, kölcsönösen előnyös együttműködésről szóló kiadvány megjelenése alkalmából létrejött kassai találkozásunk.

Tisztelt Képviselő Úrnők és Urak! Élek az alkalommal, hogy őszinte szívből megköszönjem önöknek, a parlament elnökének, a miniszterelnöknek, a kormány tagjainak és a Magyar Köztársaság összes polgárának azt az eddigi támogatást és megértést, melyet az OECD, a NATO és az Európai Unió irányába kifejtett erőfeszítéseink kapcsán tanúsítottak irányunkban. Úgyszintén nagyra értékeljük az 1998-as választások utáni időszakban kapott támogatásukat a V4-es országok keretén belüli tevékenységünk felújítása során. Visszatérésünk önök közé, az Európai Unió-tagságért folyamodó elsőrendű jelöltek közé, a Magyar Köztársaság, a Cseh Köztársaság és a Lengyel Köztársaság megértésének köszönhetően is, lehetővé tette számunkra, hogy újból együttműködve és koordinálva tegyük meg közös lépéseinket Európába. (Taps.)

Az említett 1998-as parlamenti választások után államaink vezető tisztségviselőinek köszönhetően a kölcsönös bizalom és együttműködés elmélyült, és ez több közös projektben jelenik meg. Az összes helyett megemlítem a Š túrovo-Esztergom közötti Mária Valéria Duna-híd újraépítését (Taps.), ahol értékeljük a Phare-alap pénzbeli támogatását is. Ebben a projektben látom az egyesített Európa keretén belüli együttműködésünk nagy szimbólumát.

 

(17.10)

 

A hidak mindig összekötnek, nem elválasztanak, és ez kell hogy legyen a kapcsolataink jelszava. Ennek jó példája a városok és falvak együttműködése, ezek között is Miskolc és Kassa sokéves együttműködése.

Én személyesen nagy jelentőséget tulajdonítok a határokon átnyúló, határaink mentén megvalósuló együttműködés projektjeinek. Az első szakaszban a kétoldalúan előnyös, határokon átnyúló együttműködést segítik, és így az Európai Unióhoz való csatlakozásunk utáni, határok nélküli együttműködésünk közös felkészülését képezik.

Nagy örömömre szolgálna, ha önökkel és Lengyelországgal közösen sikerülne felállítani egy, a schengeni egyezmény alkalmazását elősegítő oktató központot, melynek székhelye a kelet-szlovákiai régióban lenne. Folynak annak az előkészületei, hogy a közeljövőben megnyíljanak Békéscsabán és Kassán a főkonzulátusaink, ami hozzájárul a kapcsolataink további elmélyítéséhez.

Az együttműködésünk általános élénkítéséhez hozzájárulnak kormányelnökeink és egyes minisztereink rendszeres találkozói is. Nekem is lehetőségem nyílt többször találkozni Orbán Viktor miniszterelnök úrral különböző nemzetközi konferenciákon és rendezvényeken. Ezek a nem hivatalos találkozások megteremtik a kölcsönös kapcsolataink új minőségét. A konkrét tárcák, de főleg a konkrét vállalkozók együttműködése biztosan rövid időn belül meghozza az államaink javát szolgáló eredményeket.

Örömünkre szolgál, hogy önök készséggel segítenek és tanáccsal szolgálnak azokon a területeken, melyeket mi még csak készülünk megoldani. Szeretnénk ezért élni a roma kisebbség problémái megoldásának terén szerzett pozitív tapasztalataikkal, mert ez már régen nem az egyes országok problémája, de komoly összeurópai problémává válik. Ezen a területen én személyesen egy Csehországgal közös projektet szorgalmazok, és efölött Havel köztársasági elnök úrral együtt elvállaltuk a védnökséget.

Érdekünk a rendszeres párbeszéd az integrációs folyamatról kétoldalú szinten, de a V4-es keretén belül is egy csoportként, ami sokoldalúan előnyös lenne.

A közös Európába történő belépésünk előtt nagyon fontos lépés az országon belül uralkodó általános légkör. Az újévi köszöntőmben az állampolgárainkat felszólítottam a megbékélésre, javasoltam, legyen a 2000. év a megbékélés szimbolikus éve. Nagyon érzékenyen érzékelem a polgárok közötti magasabb szintű tolerancia szükségét, tekintet nélkül a politikai, vallási meggyőződésre vagy nemzetiségi hovatartozásra. A felhíváshoz eddig csatlakozott az összes szlovákiai egyház és vallási közösség, továbbá civil szervezetek, Szlovákia városainak és falvainak egyesülete és más független társaság és polgári egyesülés.

A Kárpát-medencei nemzetek közötti kapcsolatok a múltban sem, de a jelenben sem jellemezhetők rózsaligeti sétaként, de vitathatatlanul létezett és létezik ebben a geopolitikai térségben történelmi egymásra utaltság, amit Németh László, a magyar irodalom nagyja találóan úgy jellemzett, hogy ezek a nemzetek tejtestvérek. Ez a magyarokra és szlovákokra kétszeresen is érvényes, ezért a szlovák-magyar megbékélés nem kilátástalan. Bízom abban, hogy a megbékélés gondolata a régiókon át eljut a szomszédainkhoz is, és így megteremti a kölcsönös bizalom és jó együttműködés még jobb feltételeit. Én ez irányban megteszek mindent, ami erőmből telik. Azt hiszem, eljött az ideje annak, hogy fogadjuk el a történelem kihívását, és kezdjük el írni kapcsolataink új fejezetét, hogy közös történelmünket változtassuk meg két baráti szuverén állam életének közös víziójává, mely államok a humanista elveket valló demokratikus Európa és világ integrált részét képezik majd.

Ezért önökhöz fordulok, tisztelt képviselő hölgyek és urak, kérem, támogassák a történelmi szlovák-magyar megbékélés érdekében az értelemteli párbeszédet. Ez a megbékélés ösztönözné azoknak a történelmi előítéleteknek leküzdését, melyek megkeserítik az életet nemcsak a szlovák-magyar kapcsolatokban, de a szélesebb közép-európai térségben is, melyért mi is felelősek vagyunk.

Bibó István - az a gondolkodó, akit őszintén irigyelhetünk önöktől -, amikor több mint fél évszázaddal ezelőtt az antidemokratizmussal, nacionalizmussal, antiszemitizmussal, önkényeskedéssel nemcsak akkor sújtott régiónk nyomorának tágabb összefüggéseivel foglalkozott, azt kutatta, miért ismétlődnek a történelemben ezek a torzulások. Kereste annak a sorsdöntő történelmi alkalmatlanságnak okait, ami miatt nem vagyunk képesek megérteni az adott saját helyzetünket és az ebből adódó feladatokat. Bibó tudta, mit jelent az, ha a történelmi percekben rossz oldalra állunk, de tudta és saját maga bizonyította azt is, hogy a történelem, ha csak rövid időre is, de hatalomhoz juttathatja azokat, akik helyesen értették meg a nemzetek, államok szükségleteit, érdekeit és jövőjüket is. Ilyen értelemben Bibó István felszólítása, hogy álljunk a történelem helyes oldalára, nemcsak magyar, de szlovák és minimum közép-európai felszólítás is. (Taps.)

 

(17.20)

 

Azért is hivatkozom a közös és oszthatatlan felelősségünkre is, hogy a kis államaink történelmi nyomorának jelei se ismétlődhessenek meg.

Tisztelt Képviselő Úrnők és Képviselő Urak! Elismeréssel szólok a parlamentjük által elfogadott, a Magyarországon élő nemzetiségi kisebbségeket érintő törvényről, amely lehetővé teszi a kisebbségek parlamenti képviseletét. Meggyőződésem, hogy az illetékes szerveknél lesz elég akarat és erő arra, hogy a törvényhozás kiegészítése folytán a gyakorlati életben is érvényesülhessen ez a törvény. Úgyszintén bízom abban, hogy fokozatosan több pénzeszköz jut a kisebbségi oktatás és kultúra fejlődésére is.

Önök előtt is ismeretes, hogy az utolsó parlamenti választások után, 1998-ban négypárti kormánykoalíció jött létre, amelyek kormányt alakítottak. Ám koalíciós pártok között először van magyar párt, a Magyar Koalíció Pártja. A kormányban kormányelnök-helyettessel, két miniszterrel és négy államtitkárral képviselteti magát. A parlamentben elnökhelyettesük és két bizottsági elnökük van. A magyar koalíció képviselőinek eddigi tevékenységét a parlamentben a kormányelnök és én pozitívan értékeljük.

Tisztelt Képviselő Úrnők és Urak! Meggyőződésem, hogy az országaink közötti együttműködés a jövőben elmélyül és fejlődik, és hogy ennek az együttműködésnek köszönhetően együtt lépünk be az Európai Unióba, és Szlovákia az önök támogatásának köszönhetően a NATO-ba is - bízom abban, hogy még a 2002-es év előtt. Szlovákia a V4-es csoport keretén belül szomszédja az összes NATO-tagnak, és számunkra nagyon fontos, hogy jó és megbízható szomszédok legyünk.

Nemzeteink közös erőfeszítése volt mindig, hogy elérjük a fejlett Európa szintjét. Ezt nagyon jól kifejezik Márai Sándor "Kassai polgárok" színművében János mester szavai: "Mindig nyugat felé haladj, de sose feledd, hogy keletről jöttél." Igen, az európai uniós tagságot a közeljövőben a Magyar Köztársasággal együtt szeretnénk elérni, de emellett ragaszkodunk az önazonosság, a kultúra és a legjobb hagyományaink megőrzéséhez.

Azt hiszem, hogy egy rendkívüli együttműködés nagy lehetősége áll előttünk, ezt ki kell használnunk, és nem szabad kiereszteni kezünkből a polgáraink jobb és szebb jövője érdekében.

(Magyar nyelven folytatja:)

Tisztelt Képviselő Asszonyok! Tisztelt Képviselő Urak! Még egyszer szeretnék köszönetet mondani azért, hogy lehetőségem volt ez előtt a tisztelt és nagyra becsült Ház előtt önökhöz szólnom, egyben önökön keresztül a Magyar Köztársaság polgáraihoz. Ezt nagyon sokra becsülöm. Külön köszönettel tartozom a parlament tisztelt elnökének, Áder János úrnak. Engedjék meg, hogy mindnyájuknak kívánjak sok jó egészséget, sok sikert felelősségteljes munkájukhoz, és igazi emberi boldogságot! (Taps.)

Kedves Barátaim! Kívánom, hogy a következő évezred a szlovák és a magyar nép számára a békesség, a barátság, a jószomszédi viszony és a kölcsönös megbecsülés évezrede legyen.

Köszönöm, hogy meghallgattak. (A képviselők felállva, hosszan tartóan tapsolnak. )

 




Felszólalások:  Előző  262 - 263  Következő    Ülésnap adatai