MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA
H/5336.. számú
országgyûlési határozati javaslat
a Magyar Köztársaság és a Szlovén Köztársaság között a beruházások kölcsönös
védelmérõl és ösztönzésérõl Budapesten, 1996. október 15-én aláírt
Megállapodás megerõsítésérõl
Elõadó: Dr. Medgyessy Péter
pénzügyminiszter
Budapest, 1998. január
Az Országgyûlés ......../1998. (.......) OGY határozata
a Magyar Köztársaság és a Szlovén Köztársaság
között a beruházások kölcsönös védelmérõl és ösztönzésérõl Budapest
en, 1996. október 15-én aláírt Megállapodás meg
erõsítésérõl
Az Országgyûlés
1. a Magyar Köztársaság és a Szlovén Köztársaság között a beruházások
kölcsönös védelmérõl és ösztönzésérõl Budapesten, 1996. október 15-én
aláírt Megállapodást e határozattal megerõsíti;
2. felkéri a köztársasági elnököt a megerõsítõ okirat kiállítására;
3. felkéri a külügyminisztert, hogy a megerõsítésrõl diplomáciai úton
tájékoztassa a szlovén felet.
I N D O K O L Á S
A Magyar Köztársaság és a Szlovén Köztársaság között a beruházások kölcsönös
védelmérõl és ösztönzésérõl Budapesten, 1996. október 15-én aláírt
Megállapodás törvényhozási tárgyat érint, ezért megerõsítéséhez az
Országgyûlés döntése szükséges, amely országgyûlési határozat formájában
történik.
MEGÁLLAPODÁS
A BERUHÁZÁSOK KÖLCSÖNÖS VÉDELMÉRÕL ÉS ÖSZTÖNZÉSÉRÕL
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG ÉS A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT
A Magyar Köztársaság és a Szlovén Köztársaság, a továbbiakban "Szerzõdõ Felek"
attól az óhajtól vezetve, hogy a gazdasági együttmûködés terén kedvezõbb
feltételeket teremtsenek országaik között, különös tekintettel az egyik
Szerzõdõ Fél beruházóinak beruházásaira a másik Szerzõdõ Fél területén,
felismerve, hogy az ilyen beruházásoknak nyújtott bánásmódról szóló
megállapodás ösztönzi a Szerzõdõ Felek közötti tõke- és technológia áramlást,
és a Szerzõdõ Felek gazdasági fejlõdését, valamint, hogy a beruházások
igazságos és méltányos kezelése kívánatos,
a következõkben állapodtak meg:
1. cikk
Meghatározások
A Megállapodás alkalmazásában:
1. A "beruházás" kifejezés magában foglal mindenfajta olyan vagyoni értéket,
melyet az egyik Szerzõdõ Fél valamely beruházója fektetett be a másik
Szerzõdõ Fél területén ez utóbbi törvényeivel és jogszabályaival összhangban,
és különösen - de nem kizárólag - a következõket jelenti:
a) az ingó és ingatlan tulajdont, valamint minden egyéb dologi jogot, mint például a jelzálogot, a zálogjogot és a kézizálogjogot ;
b) az üzletrészeket, vállalati kötvényeket, részvényeket, és a társasági
érdekeltség egyéb formáit;
c) olyan pénzköveteléseket vagy gazdasági értékkel bíró teljesítés nyújtására
vonatkozó követeléseket, amelyek beruházáshoz kapcsolódnak,
d) a szerzõi jogot, a védjegyeket, a szabadalmakat és más szellemi és ipari tulajdonhoz fûzõdõ jogokat, know-how-t, és good-will-t;
e) olyan - jogszabály vagy szerzõdés keretében biztosított - koncessziókat,
amelyek valamely gazdasági és kereskedelmi tevékenység végzését lehetõvé
teszik, beleértve a természeti erõforrások kutatására, mûvelésére,
kitermelésére vagy kiaknázására vonatkozó jogokat.
2. A "beruházó" kifejezés az egyik Szerzõdõ Fél mindazon természetes és jogi
személyét jelenti, aki illetve amely a másik Szerzõdõ Fél területén beruházást
eszközöl.
3. A "természetes személy" kifejezés bármelyik Szerzõdõ Fél tekintetében
mindazon természetes személyeket jelenti, akik annak a Szerzõdõ Félnek az
állampolgárai annak jogszabályaival összhangban.
4. A "jogi személy" kifejezés jelenti:
a) a Magyar Köztársaság tekintetében mindazon jogalanyt, amely a Magyar
Köztársaság területén jött létre, ott van a székhelye, és a Magyar Köztársaság
törvényei értelmében jogi személynek minõsül. Ez a kifejezés magában foglal
minden olyan személyi egyesülést is, amelynek nincs jogi személyisége, de a
jogszabályok értelmében társaságnak tekintendõ.
b) a Szlovén Köztársaság tekintetében mindazon jogalanyt, amely a Szlovén
Köztársaság területén jött létre, ott van a székhelye és a Szlovén Köztársaság
jogszabályai értelmében jogi személynek minõsül.
5. A "hozam" kifejezés a beruházásból származó eredményt jelenti és magában
foglalja a nyereséget, kamatot, osztalékot, jogdíjakat, licence díjakat és
egyéb törvényes jövedelmeket.
6. A "terület " kifejezés a Magyar Köztársaság illetve a Szlovén Köztársaság
területét jelenti.
2. cikk
A beruházások elõsegítése és védelme
1. Mindkét Szerzõdõ Fél bátorítja és ösztönzi a másik Szerzõdõ Fél
beruházóit, hogy beruházásokat eszközöljenek a területén, és törvényeivel és
jogszabályaival összhangban lehetõvé teszi az ilyen beruházások létrehozását.
2. Mindkét Szerzõdõ Fél biztosítja a másik Szerzõdõ Fél beruházói által
eszközölt beruházások, az újra befektetett hozamok és az ilyen beruházások
bõvítésére és fenntartására szolgáló pótlólagos eszközök igazságos és
pártatlan bánásmódját.
3. cikk
Nemzeti és legnagyobb kedvezményes elbánás
1. Mindkét Szerzõdõ Fél a másik Szerzõdõ Fél beruházóinak a beruházásait és
azokból származó hozamait olyan bánásmódban részesíti, amely nem
kedvezõtlenebb, mint a hasonló körülmények között levõ saját beruházóinak,
illetve bármely harmadik ország beruházóinak biztosított bánásmód közül a
kedvezõbb.
2. Mindkét Szerzõdõ Fél a területén a másik Szerzõdõ Fél beruházóit olyan
bánásmódban részesíti a beruházásaik irányítása, fenntartása, használata,
élvezete vagy a velük való rendelkezés tekintetében, amely igazságos és
pártatlan és nem kedvezõtlenebb, mint a saját beruházói vagy bármelyik
harmadik állam beruházói számára biztosított bánásmód közül a kedvezõbb.
3. E cikk 1. és 2. bekezdésének rendelkezései nem vonatkoznak azokra a
kiváltságokra, bánásmódra, vagy elõnyökre, amelyeket az egyik Szerzõdõ Fél
nyújt vagy nyújtani fog a jövõben egy harmadik országnak a következõk alapján:
a) vám- vagy gazdasági társulási tagság, közös piaci társulási tagság, vámunió
vagy szabadkereskedelmi övezet kialakításához szükséges ideiglenes
megállapodások; kétoldalú megállapodások alapján létrejött szabadkereskedelmi
övezetek; nemzetközi multilaterális gazdasági megállapodások; vagy
b) bármely nemzetközi megállapodás vagy megegyezés, amely egészben vagy
nagyrészt az adózással kapcsolatos.
4. cikk
Kártalanítás kárért és veszteségekért
1. Az egyik Szerzõdõ Fél beruházóit - amelyeknek a beruházásai a másik
Szerzõdõ Fél területén veszteséget szenvednek háború, vagy bármely más
fegyveres összeütközés, országos szükségállapot, vagy egyéb hasonló események
következtében - az utóbbi Szerzõdõ Fél a helyreállítás, kártalanítás vagy
kárpótlás tekintetében olyan elbánásban részesíti, amely nem kedvezõtlenebb
annál, mint amelyet saját beruházóinak vagy bármelyik harmadik ország
beruházóinak biztosít.
2. Nem érintve a jelen cikk 1. bekezdésében foglaltakat, az egyik Szerzõdõ
Fél azon beruházói számára, akik a fenti bekezdésben foglalt események kapcsán
a másik Szerzõdõ Fél területén veszteségeket szenvednek abból kifolyólag, hogy
a ) tulajdonukat a másik Szerzõdõ Fél erõi, illetve hatóságai igénybe vették,
b) tulajdonukat a másik Szerzõdõ Fél erõi, illetve hatóságai
megsemmisítették, és erre nem harci cselekmények folytán vagy a helyzet
szükségszerûsége miatt került sor,
igazságos és megfelelõ kárpótlást kell nyújtani az igénybevétel idõszaka alatt
elszenvedett vagy a tulajdon megsemmisülése következtében elõállt
veszteségeikért. Az ebbõl eredõ kifizetések szabadon átváltható valutában
történõ szabad átutalását késedelem nélkül lehetõvé kell tenni.
5. cikk
Kisajátítás
1. Egyik Szerzõdõ Fél beruházóinak beruházásait sem államosíthatják,
sajátíthatják ki vagy vethetik olyan intézkedések alá a másik Szerzõdõ Fél
területén, melyek hatása megegyezik az államosítással vagy kisajátítással (a
továbbiakban "kisajátítás"), kivéve a közérdeket.
A kisajátítást hátrányos megkülönböztetésektõl mentesen, megfelelõ törvényes
eljárás keretében kell végrehajtani és egyidejûleg rendelkezni kell az
azonnali, megfelelõ és tényleges kártalanítás megfizetésérõl. A
kártalanításnak egyenértékûnek kell lennie a beruházásnak a kisajátítást,
illetve a közelgõ kisajátítás közismertté válását közvetlenül megelõzõ
idõpontban érvényes piaci értékével, tartalmaznia kell a kisajátítás
idõpontjától számított kamatokat, késedelem nélkül teljesítendõnek, továbbá
ténylegesen hozzáférhetõnek és szabadon átváltható pénznemben szabadon
átutalhatónak kell lennie.
2. Az érintett beruházónak joga van az intézkedést hozó Szerzõdõ Fél bírói
vagy egyéb független hatósága által az ügyét, és beruházásának az e cikkben
rögzített elvekkel összhangban történõ értékelését felülvizsgáltatni.
3. A jelen cikk 1. bekezdésének rendelkezései alkalmazandók akkor is, amikor
valamelyik Szerzõdõ Fél egy olyan társaság vagyonát sajátítja ki, amely ezen
Szerzõdõ Fél területének bármely részén az érvényes jogszabályok alapján jött
létre, illetve került bejegyzésre és amelyben a másik Szerzõdõ Fél beruházói
üzletrészekkel bírnak.
6. cikk
Átutalások
1. A Szerzõdõ Felek garantálják a beruházásokkal és a hozamokkal kapcsolatos
kifizetések szabad átutalhatóságát. Az átutalásoknak szabadon átváltható
pénznemben kell történniük, bármely korlátozás és indokolatlan késedelem
nélkül. Az ilyen átutalások különösen - de nem kizárólag - a következõket
foglalják magukban:
a) tõkét és a beruházás fenntartására vagy növelésére fordított pótlólagos
összegeket;
b) a nyereséget, kamatot, osztalékot és az egyéb folyó bevételt;
c) a hitelek visszafizetésére szolgáló összegeket,
d) a jogdíjakat és egyéb díjakat;
e) a beruházás teljes vagy részleges eladásából vagy felszámolásából befolyó
összegeket;
f) a természetes személyek keresetét azon Szerzõdõ Fél jogszabályainak és
rendelkezéseinek megfelelõen, amelyben a beruházás megvalósult.
2. Jelen megállapodás alkalmazásában az átváltási árfolyamnak az adott
mûveletekre az átutalás idõpontjában vonatkozó hivatalos árfolyam tekintendõ.
7. cikk
Jogátruházás
1. Amennyiben az egyik Szerzõdõ Fél vagy annak kijelölt ügynöksége saját
beruházóinak kifizetést teljesít a másik Szerzõdõ Fél területén megvalósult
beruházásra vonatkozóan biztosított garancia keretében, az utóbbi Szerzõdõ Fél
elismeri:
a) a beruházó bármilyen jogának vagy követelésének átszállását az elõbbi
Szerzõdõ Félre vagy annak kijelölt ügynökségére az annak országában érvényes
valamely jogszabály vagy jogügylet útján, valamint,
b) hogy az elõbbi Szerzõdõ Fél vagy annak kijelölt ügynöksége a jogutódlás
címén jogosult a beruházó jogainak gyakorlására és követeléseinek
érvényesítésére, és átvállalja a beruházással kapcsolatos kötelezettségeket.
2. Az átruházott jogok és követelések nem haladhatják meg a beruházó eredeti
jogait és követeléseit.
8. cikk
Az egyik Szerzõdõ Fél és a másik Szerzõdõ Fél beruházója közötti beruházási
jogviták rendezése
1. Az egyik Szerzõdõ Fél beruházója és a másik Szerzõdõ Fél közötti, az utóbbi
Szerzõdõ Fél területén lévõ beruházással kapcsolatos jogvitákat a vitában álló
feleknek tárgyalások útján kell egymás között rendezniük.
2. Ha az egyik Szerzõdõ Fél beruházója és a másik Szerzõdõ Fél közötti vita
négy hónapon belül nem rendezhetõ ily módon, az érintett beruházónak jogában
áll az ügyet beterjeszteni:
a) a Washington D.C.-ben 1965. március 18-án aláírásra megnyílt, az Államok és
más államok természetes és jogi személyei közötti beruházási vitákról szóló
Egyezmény vonatkozó rendelkezései szerint a Beruházási Viták Rendezésének
Nemzetközi Központjához /ICSID/, amennyiben mindkét Szerzõdõ Fél részesévé
vált az Egyezménynek, vagy
b) választottbíróhoz illetve olyan nemzetközi ad hoc választottbírósághoz,
amely az Egyesült Nemzetek Nemzetközi Kereskedelmi Jogi Bizottságának
(UNCITRAL) Választott Bírósági Szabályai szerint jött létre. A vitában álló
felek írásban megegyezhetnek ezen Szabályok módosításában. A bírósági döntés
végleges és kötelezõ a vitában résztvevõ mindkét fél számára.
9. cikk
A Szerzõdõ Felek közötti jogviták rendezése
1. Mindazon jogvitákat, amelyek a Szerzõdõ Felek között jelen Megállapodás
értelmezésével és alkalmazásával kapcsolatosan felmerülhetnek - amennyiben
lehetséges - konzultációk útján kell rendezni.
2. Ha a vita ily módon a rendezésre átnyújtott írásbeli kérelem napjától
számított három hónapon belül nem rendezhetõ, azt bármelyik Szerzõdõ Fél
kérésére ad hoc választott bíróság elé kell terjeszteni.
3. A választottbíróságot a következõ módon kell megalakítani: a
választottbírósági eljárás iránti kérelem átvételétõl számított két hónapon
belül mindkét Szerzõdõ Fél kijelöli a bíróság egy-egy tagját. Ezen két tagnak
azután egy harmadik ország állampolgárát kell kiválasztania, akit a Szerzõdõ
Felek jóváhagyása után a bíróság elnökévé kell kijelölni. A bíróság elnökét a
két másik tag kijelölésének idõpontjától számított két hónapon belül ki kell
jelölni.
4. Amennyiben a jelen cikk 3. bekezdésében meghatározott határidõkön belül a
kijelölésekben nem egyeztek meg, bármelyik Szerzõdõ Fél - három hónapon
belül - felkérheti a Nemzetközi Bíróság elnökét a kijelölések megtételére.
Abban az esetben, ha a Nemzetközi Bíróság elnöke valamelyik Szerzõdõ Fél
állampolgára, vagy valamilyen más ok akadályozza az említett tisztség
ellátásában, az alelnököt kell felkérni a szükséges kijelölések megtételére.
Ha az alelnök valamelyik Szerzõdõ Fél állampolgára, vagy akadályoztatva van
az említett tisztség ellátásában, a Nemzetközi Bíróságnak azt a rangidõs
tagját kell felkérni a kijelölések megtételére, aki egyik Szerzõdõ Félnek sem
állampolgára.
5. A választottbíróság döntését egyszerû szavazattöbbséggel hozza, és a
döntése végleges és kötelezõ érvényû. Mindkét Szerzõdõ Fél maga viseli az
általa választott bírósági tagnak valamint a bírósági eljárásban való
képviseletének a költségeit. Az elnök költségeit és a fennmaradó költségeket
a Szerzõdõ Felek egyenlõ arányban viselik.
Eljárási szabályait a bíróság maga határozza meg.
10. cikk
Egyéb rendelkezések alkalmazása
1. Amennyiben valamely ügyre egyaránt vonatkoznak a jelen Megállapodás és
valamely olyan más nemzetközi egyezmény rendelkezései, melynek mindkét
Szerzõdõ Fél részese, úgy ezen Megállapodás rendelkezései nem
akadályozhatják meg sem a Szerzõdõ Feleket, sem a másik Szerzõdõ Fél területén
beruházással bíró beruházóikat abban, hogy az ügyükre nézve kedvezõbb
szabályozás elõnyeit élvezzék.
2. Amennyiben az egyik Szerzõdõ Fél törvényei és szabályai, vagy különleges
megállapodásai a másik Szerzõdõ Fél beruházói számára kedvezõbb bánásmódot
biztosítanak, mint a jelen Megállapodásban meghatározottak, úgy a kedvezõbb
elbánást kell alkalmazni.
11. cikk
Hatálybalépés, idõbeli hatály és felmondás
1. A Szerzõdõ Felek diplomáciai csatornákon keresztül tájékoztatják egymást,
hogy a jelen Megállapodás hatályba lépéséhez szükséges belsõ jogi
követelményeiknek eleget tettek. A Megállapodás a késõbbi értesítés
átvételének idõpontjában lép hatályba.
2. A Megállapodás rendelkezéseit az egyik Szerzõdõ Fél beruházói által a másik
Szerzõdõ Fél területén ennek törvényeinek és szabályainak megfelelõen a
Megállapodás hatálybalépése elõtt vagy az után megvalósított beruházásokra
kell alkalmazni, de nem alkalmazandók a hatálybalépés elõtt felmerült bármely
jogvitára, vagy olyan jogvitákra, amelyek a hatálybalépés elõtt felmerült
eseményekre közvetlenül vonatkoznak.
3. Jelen megállapodás tíz évig marad hatályban. Ezt követõen továbbra is
hatályban marad attól az idõponttól számított tizenkét hónap lejártáig,
amikor bármelyik Szerzõdõ Fél a felmondásról szóló írásbeli értesítést adott
át a másik Szerzõdõ Félnek.
4. A jelen Megállapodás felmondásáról szóló értesítés hatályossá válásának
idõpontja elõtt megvalósított beruházások tekintetében a jelen Megállapodás
rendelkezései további tíz évig hatályban maradnak.
ENNEK HITELÉÜL a kellõ felhatalmazással rendelkezõ alulírottak a Megállapodást
aláírták.
Készült két eredeti példányban Budapesten, 1996. október 15-én, magyar,
szlovén, és angol nyelven, mindhárom szöveg teljesen azonos.
Értelmezési eltérések esetén esetén az angol szöveg az irányadó.
A Magyar Köztársaság A Szlovén
Köztársaság
nevében
nevében
Eleje Honlap