MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA

T/1867. számú
törvényjavaslat

a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között
a katasztrófák vagy súlyos szerencsétlenségek esetén történõ
ölcsönös segítségnyújtásról szóló, Budapesten, 1996. április 26-án aláírt
Egyezmény kihirdetésérõl

Elõadó: Dr. Pintér Sándor
belügyminiszter

Budapest, 1999. november


1999. évi ................. törvény
a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között
a katasztrófák vagy súlyos szerencsétlenségek esetén történõ
kölcsönös segítségnyújtásról szóló
Egyezmény kihirdetésérõl

1. §

Az Országgyûlés a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a katasztrófák vagy súlyos szerencsétlenségek esetén történõ kölcsönös segítségnyújtásról szóló, Budapesten, 1996. április 26-án aláírt Egyezményt e törvénnyel kihirdeti. (Az Egyezmény megerõsítésérõl szóló okmányok kicserélése 1998. április 17-én megtörtént.)

2.§

Az Egyezmény magyar nyelvû szövege a következõ :

"EGYEZMÉNY
a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között
a katasztrófák vagy súlyos szerencsétlenségek esetén
történõ kölcsönös segítségnyújtásról

A Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság (a továbbiakban: Szerzõdõ Államok) meggyõzõdve a két állam közötti együttmûködés szükségességérõl, attól a céltól vezérelve, hogy megkönnyítsék a katasztrófák vagy súlyos szerencsétlenségek esetén a kölcsönös segítségnyújtást, a következõkben állapodtak meg:

1. Cikk

Tárgy

(1) Jelen Egyezmény szabályozza katasztrófák vagy súlyos szerencsétlenségek esetén a másik Szerzõdõ Államban, annak kérésére eszközölt az önkéntes segítségnyújtás keretfeltételeit, különös tekintettel a segélycsapatok, segítõk és felszerelési tárgyak igénybevételére.

(2) A jelen Egyezmény a hagyományos határmenti segítségnyújtást nem érinti.

2. Cikk

Meghatározások

Az Egyezmény alkalmazásában az alábbi fogalmak a következõket jelentik:

"Bevetési állam"

az a Szerzõdõ Állam, amelynek illetékes hatóságai a másik Szerzõdõ Államtól segítségnyújtást kérnek

"Küldõ állam"

az a Szerzõdõ Állam, amelynek illetékes hatóságai eleget tesznek a másik segítségkérésének

"Segélycsapatok" vagy "segítõk"

a küldõ állam által segítségnyújtásra kijelölt személy (személyek)

"Felszerelési tárgyak"

a segélycsapatok bevetéséhez szükséges anyagok, speciális eszközök és jármûvek, valamint saját szükségletükre szolgáló anyagok és a segélycsapatok személyes felszerelései

"Segélyszállítmányok"

a bevetés területén az érintett lakosságnak térítésmentes átadásra szánt javak.

3. Cikk

Illetékességek

(1) A segítségkérés fogadására és teljesítésére illetékes hatóságok:

a) a Magyar Köztársaság részérõl
a belügyminiszter

az Osztrák Köztársaság részérõl
a szövetségi belügyminiszter

b) saját hatáskörükben a burgenlandi tartományi kormány és az Ausztriával határos megyei közgyûlések elnökei.

(2) A két Szerzõdõ Államnak az (1) bekezdésben megnevezett hatóságai felhatalmazást kapnak, hogy jelen Egyezmény végrehajtása érdekében egymással közvetlenül kapcsolatba lépjenek.

(3) A Szerzõdõ Államok közlik egymással az (1) bekezdésben megnevezett hatóságok címét és távközlési számait.

(4) A segítséget kérõ hatóság a kérést lehetõség szerint a megkeresett Szerzõdõ Állam nyelvén kezdeményezi.

4. Cikk

Segítségnyújtás egyeztetése

A segítségkérés esetén a segítségnyújtás módját és terjedelmét a 3. Cikk (1) bekezdésében megnevezett hatóságok egyeztetik anélkül, hogy a végrehajtást részleteznék.

5. Cikk

Segítségnyújtás módja

(1) A segítségnyújtás történhet segélycsapatok és/vagy segítõk (továbbiakban: segélycsapatok) küldésével, segélyszállítmányokkal vagy más alkalmas módon.

(2) A segélycsapatokat tûzesetek, nukleáris és vegyi vészhelyzetek, valamint egyéb katasztrófák és súlyos balesetek felszámolására, különösképpen egészségügyi segítségnyújtásra, mentésre vagy ideiglenes helyreállításra lehet bevetni.

A segélycsapatok rendelkezzenek az ezek elhárításához szükséges kiképzéssel, felszerelési tárgyakkal.

6. Cikk

Határátlépés és tartózkodás

(1) A segélycsapat tagjainak nincs szüksége útlevélre, tartózkodási engedélyre vagy vízumra. Csak a segélycsapat vezetõjétõl lehet egy, a jogállást tanúsító igazolványt és névjegyzéket kérni a határátlépés alkalmával.

(2) Rendkívül sürgõs esetben a határátkelõhelyeken kívül is át lehet lépni a határt, a különben erre érvényes elõírások figyelembe vétele nélkül. Ebben az esetben az illetékes határõrizeti és vámszervet az elsõ adandó alkalommal értesíteni kell.

(3) Amennyiben ez a szokványos felszereléshez tartozik, úgy a segélycsapatoknak joguk van arra, hogy a bevetési állam területén egyenruhát viseljenek. Lõfegyver, lõszer és robbanóanyag nem vihetõ be a bevetési állam területére.

(4) Az (1) és a (2) bekezdésben szereplõ határátlépési könnyítések azokra a személyekre is érvényesek, akiket katasztrófa vagy súlyos szerencsétlenség esetén evakuálni kell.

7. Cikk

Anyagok határon túlra történõ szállítása

(1) A Szerzõdõ Államok megkönnyítik a felszerelési tárgyak és segélyszállítmányok behozatalát és kivitelét. A segélycsapat vezetõjének határátlépéskor a bevetési állam illetékes vámszervei részére egy-egy jegyzéket kell átnyújtania a magukkal vitt felszerelési tárgyakról és a segélyszállítmányokról. Amennyiben a rendkívül sürgõs esetben a határátlépés a határátkelõhelyeken kívül történik, a jegyzékeket az elsõ adandó alkalommal az illetékes vámszervnek kell átadni.

(2) A segélycsapatok a katasztrófa elhárításához rendeltetésszerûen szükséges felszerelési tárgyakon kívül csak az ellátásukhoz és a felszerelések mûködtetéséhez szükséges anyagokat vihetik magukkal.

(3) A felszerelési tárgyakra és a segélyszállítmányokra nem érvényesek a behozatali és kiviteli áruforgalomra vonatkozó tilalmak és korlátozások. Amennyiben felszerelési tárgyak nem kerülnek felhasználásra, azokat vissza kell vinni a küldõ államba a vámszervek ellenõrzése mellett. Amennyiben felszerelési tárgyak segélyszállítmányként maradnak vissza, akkor ezek fajtáját, mennyiségét, helyét közölni kell a bevetési állam vámhatóságával. Ebben az esetben a bevetési állam joga érvényes.

(4) A (3) bekezdés alkalmazandó a kábítószert és bódítószert tartalmazó gyógyszereknek a bevetési államba történõ bevitelére és a fel nem használt mennyiségnek a küldõ államba történõ visszavitelére is. Ez az áruforgalom nem minõsül be- és kivitelnek a bódítószereket tartalmazó gyógyszerekre vonatkozó nemzetközi megállapodások szerint. Kábítószereket és bódítószereket tartalmazó gyógyszereket csak a sürgõs orvosi szükséglet szerinti mértékben vihetnek magukkal és csak szakképzett egészségügyi személyzet alkalmazhatja annak a Szerzõdõ Államnak a törvényes rendelkezései szerint, amely államhoz a segélycsapat tartozik.

(5) A Szerzõdõ Államok viszonosság esetén a segélynyújtáshoz szükséges felszerelési tárgyakat és segélyszállítmányokat a bevetési államban

a) formai eljárás és kaució mellõzésével illetékmentes ideiglenes felhasználásra engedélyezik és

b) amennyiben azok rendeltetésszerûen felhasználásra kerültek, behozatali vám, illeték és adó alól mentesítik.

8. Cikk

Légijármûvekkel történõ bevetések

(1) Légijármûvek a segítségnyújtás bármely módozatára felhasználhatók.

(2) A bevetési állam megengedi, hogy azok a légijármûvek, amelyeket a küldõ állam felségterületérõl az (1) bekezdés értelmében vetnek be, légterébe berepüljenek. Légijármûvek a repülõtereken, valamint azokon a területeken, amelyek rendeltetésszerûen nem repülõterek és amelyek lehetõvé teszik az olyan légijármûvek fel- és leszállását, amelyek felépítése és mûszaki felszereltsége ezt megengedi, fel- és leszállhatnak.

(3) Légijármûvek segítségnyújtáshoz történõ felhasználását haladéktalanul közölni kell a megkeresõ hatósággal és az illetékes légiforgalmi szolgálattal. A légijármû típusára, lajstromára, személyzetére, rakományára, indulási idõpontjára, várható útvonalára és a leszállási helyére vonatkozó adatokat be kell nyújtani a bevetési állam légiforgalmi irányító szolgálatához.

(4) Értelemszerûen alkalmazni kell:

a) a 6. Cikket a légijármûvekre, a személyzetre és a légijármûvön utazó segélycsapatokra,

b) a 7. Cikket a légijármûvekre, az azon szállított egyéb felszerelési tárgyakra és segélyszállítmányokra.

(5) Amennyiben a (2) és (3) bekezdésbõl más nem következik, a repülések során a Szerzõdõ Államok mindenkori belsõ állami légiközlekedési elõírásait kell alkalmazni.

(6) A segítségnyújtás során esetlegesen felmerülõ repülõtéri és navigációs díjakat a bevetési állam viseli.

9. Cikk

Koordináció és átfogó irányítás

(1) A mentési és segélyintézkedések összehangolása és átfogó irányítása minden esetben a bevetési állam hatóságai feladata.

(2) Megbízásokat a küldõ állam segélycsapatai részére kizárólag azok vezetõinek lehet adni.

(3) A bevetési állam hatóságai a küldõ állam segélycsapatának védelmet és segítséget nyújtanak.

10. Cikk

A bevetési költségek

(1) A küldõ állam a bevetési állammal szemben a segítségnyújtás költségeinek megtérítésére nem tarthat igényt.

Ez vonatkozik azokra a költségekre is, amelyek az anyagok felhasználásából, károsodásából vagy eltûnésébõl erednek.

(2) A megtörtént segítségnyújtás költségeinek egészben vagy részben történõ megtérülése esetén az (1) bekezdés nem alkalmazható. Mindenekelõtt a küldõ állam költségeit térítik meg.

(3) A természetes és jogi személyek által nyújtott azon segítség költségeit, amit a küldõ állam csupán megkeresésre közvetít, a bevetési állam viseli.

(4) A bevetés tartama alatt a bevetési állam területén a küldõ állam segélycsapatait a bevetési állam költségén kell elhelyezni és étkeztetni, a személyes szükségletekre szolgáló javakról és az ezekhez szükséges energiaforrásról gondoskodni, ha a beszállított készleteket felhasználták. Szükség esetén a bevetési állam gondoskodik a segélycsapatok egészségügyi ellátásáról.

11. Cikk

Kártérítés és kártalanítás

(1) Mindkét Szerzõdõ Állam lemond minden, õt a másik Szerzõdõ Állammal vagy annak segélycsapataival szemben megilletõ kártérítési igényrõl:

a) olyan vagyoni károk esetén, amelyeket a másik Szerzõdõ Állam segélycsapatai feladatuk teljesítésével összefüggésben okoztak,

b) olyan károk esetében, amelyek a segélycsapat valamely tagjának testi sérülésébõl, egészségkárosodásából vagy halálából adódnak, ha azok a feladat teljesítésével összefüggésben keletkeztek.

(2) Ha a küldõ állam segélycsapatai feladatok teljesítésével kapcsolatban a bevetési államban harmadik személynek kárt okoznak, akkor a bevetési állam szavatol a kárért azon elõírásoknak megfelelõen, amelyeket a saját segítõ által okozott kár esetén alkalmaznak. A kárt megtérítõ bevetési állam a küldõ állammal vagy annak segélycsapataival szemben megtérítési igényt nem támaszt.

(3) A Szerzõdõ Államok hatóságai az ilyen káresetekrõl a rendelkezésükre álló összes információt kicserélik.

12. Cikk

Az evakuáltak támogatása és visszafogadása

(1) Azok a személyek, akik katasztrófa vagy súlyos szerencsétlenség esetén evakuáltként az egyik Szerzõdõ Államból a másikba kerültek, ott a legkorábbi visszatérési lehetõségig a szükséges szociális támogatásban részesülnek. A származási ország megtéríti ezen személyek támogatási és visszaszállítási költségeit, amennyiben ezek nem a másik Szerzõdõ Állam polgárai.

(2) Mindkét Szerzõdõ Állam visszafogadja azokat a személyeket, akik evakuáltként a felségterületérõl a másik Szerzõdõ Állam felségterületére kerültek. Amennyiben olyan személyekrõl van szó, akik nem a visszafogadó Szerzõdõ Állam polgárai, ugyanaz a külföldiekre érvényes jogi státusz vonatkozik rájuk, mint a határátlépés elõtt.

13. Cikk

Az együttmûködés további formái

(1) A 3. cikkben megnevezett hatóságok a saját belsõ joguk rendelkezései értelmében együttmûködnek, különösen:

a) a segítségnyújtás végrehajtásánál,

b) katasztrófák vagy súlyos balesetek megelõzésénél és leküzdésénél, úgy, hogy minden, a cél érdekében hasznos tudományos-mûszaki jellegû információt kicserélnek, és a két Szerzõdõ Állam területén közös megbeszéléseket, kutatási programokat, szakmai tanfolyamokat és segélynyújtási gyakorlatokat terveznek,

c) információkat cserélnek azokról a veszélyekrõl és károkról, amelyek a másik Szerzõdõ Állam területére hatással lehetnek. A kölcsönös tájékoztatás magában foglalja a mérési adatok közlését is.

(2) Közös gyakorlatokra, amelyek során az egyik Szerzõdõ Állam segélycsapatai a másik felségterületén kerülnek bevetésre, jelen Egyezmény rendelkezéseit értelemszerûen alkalmazni kell.

14. Cikk

Távközlési kapcsolatok

A Szerzõdõ Államok illetékes hatóságai együttesen teszik meg a szükséges elõzetes intézkedéseket, hogy a távközlési, különösen a rádiókapcsolat a 3. Cikkben megjelölt hatóságok, valamint ezen hatóságok és az általuk kiküldött segélycsapatok, az egyes segélycsapatok, illetve a kiküldött segélycsapatok és a mindenkori bevetési parancsnokság között lehetõvé váljon.

15. Cikk

Véleménykülönbségek rendezése

A jelen Egyezmény alkalmazásával kapcsolatos véleménykülönbségeket, ha azok a 3. Cikkben megjelölt hatóságok által közvetlenül nem oldhatók meg, diplomáciai úton kell rendezni.

16. Cikk

Felmondás

Jelen Egyezmény meghatározatlan idõre szól és diplomáciai úton, írásban, bármikor felmondható. Az Egyezmény a felmondás beérkezése után hat hónap elteltével veszíti hatályát. Az Egyezménybõl fakadó kártérítési és kártalanítási igény az Egyezmény megszûnése után is érvényesíthetõ.

17. Cikk

Egyéb szerzõdéses szabályozások

Jelen Egyezmény a Szerzõdõ Államok fennálló kétoldalú szerzõdéses szabályait nem érinti, a többoldalú egyezményeket csak annyiban érinti, amennyiben jelen Egyezmény másként rendelkezik.

18. Cikk

Hatályba lépés

(1) Jelen Egyezményt meg kell erõsíteni. A megerõsítésrõl szóló okmányokat Bécsben cserélik ki.

(2) Jelen Egyezmény a megerõsítésrõl szóló okmányok kicserélését követõ 3. hónap elsõ napján lép hatályba.

Készült Budapesten, 1996. 04. 26-án két eredeti példányban, magyar és német nyelven, mindkét szöveg egyaránt hiteles.

a Magyar Köztársaság nevében

az Osztrák Köztársaság nevében"

3. §

(1) E törvény a kihirdetését követõ nyolcadik napon lép hatályba, rendelkezéseit azonban 1998. július 1-tõl kell alkalmazni.

(2) A törvény végrehajtásáról a belügyminiszter gondoskodik.

I n d o k o l á s
a törvényjavaslathoz

A Kormány felhatalmazása került aláírásra 1996. április 26-án a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a katasztrófák vagy súlyos szerencsétlenségek esetén történõ kölcsönös segítségnyújtásról szóló Egyezmény.

Az Egyezmény célja a katasztrófák vagy súlyos szerencsétlenségek következményeinek felszámolása (1. Cikk).

Az Egyezményben a felek meghatározzák az összehangolt tevékenységük elveit és kereteit, a használt fogalmak jelentését, a katasztrófák és súlyos balesetek esetén a kölcsönös segítségnyújtás feltételeit, az együttmûködés egyéb formáit. (2., 4., 5., 9. és 13. Cikk)

Az együttmûködés legfontosabb területei a következmények felszámolásában történõ segítségnyújtásra vonatkozó tervek készítése, a bekövetkezett katasztrófák során a védekezésben és a mentésben való segítségnyújtás, valamint a lakosságnak a segítséget nyújtó fél államának területére történõ kimentése. (12. Cikk).

A nemzetközi szerzõdés értelmében, amennyiben bármelyik fél államának területén katasztrófa vagy súlyos baleset következik be, e fél illetékes hatósága megkeresésben támogatást kérhet a másik fél illetékes hatóságától. (3. Cikk) A segítségnyújtás történhet segélycsapatok küldésével, felszerelések, segélyszállítmányok, szükséges információk átadásával.

A segítségnyújtás hatékonyságának és gyorsaságának biztosítása érdekében a felek a határátlépés formaságait a minimálisan szükséges mértékre korlátozzák, s lehetõvé teszik, hogy rendkívül sürgõs esetekben a segélycsapatok az államhatárt a határátkelõhelyeken kívül is átléphessék. Az államhatár átlépésének kivételes szabályait tartalmazó rendelkezések megállapítását a külföldiek beutazásáról, magyarországi tartózkodásáról és bevándorlásáról szóló 1993. évi LXXXVI. törvény 2. § (4) bekezdése nemzetközi szerzõdésben vállalt kötelezettség alapján lehetõvé teszi.

Az Egyezmény alapján a katasztrófák és súlyos balesetek esetén a segítséget nyújtó félnek az államhatáron szállított felszereléseire, valamint a segélyszállítmányokra nem érvényesek az áruforgalomra vonatkozó tilalmak és korlátozások. A felszerelések és segélyszállítmányok - a rendeltetés igazolása esetén - mentesek minden vám, adó és egyéb vámmal együtt fizetendõ pénzügyi teher alól, ami összhangban áll a vámjogról, a vámeljárásról, valamint a vámigazgatásról szóló 1995. évi C. törvény 9. § (1), 111. § (5) és (10) bekezdéseiben, továbbá az általános forgalmi adóról szóló 1992. évi LXXIV. törvény 31. § (1) bekezdésében foglaltakkal.

A felek természetesen a fentiekben leírt operatív segítségnyújtáson kívül még számos más területen is együttmûködhetnek:

- a katasztrófák és súlyos balesetek elõrejelzése, megelõzése, értékelése;

- a tudományos, technikai, gyakorlati tapasztalatok kicserélése;

- tanulmányutak, szakmai tanfolyamok szervezése;

- oktatási intézmények együttmûködése;

- közös gyakorlatok végzése;

- információk cseréje;

- a katasztrófák és súlyos balesetek okainak kivizsgálása.

Az Egyezmény, annak 18. cikke alapján a megerõsítésrõl szóló okmányok kicserélését követõ 3. hónap elsõ napján lép hatályba. A megerõsítõ okmányok kicserélése Bécsben, 1998. április 17-én megtörtént, így az Egyezmény 1998. július 1-én hatályba lépett.

A kifejtett témakörökre (az államhatár átlépése, a lakosság kimentése....) tekintettel, valamint a segélycsapatok által okozott esetleges károkért az államra háruló kártalanítási vonzatai miatt, a jogalkotásról szóló 1987. évi XI. törvény 4-5. §-ai alapján az Egyezmény törvényhozási tárgykörbe tartozik, így hatálybalépése után törvénnyel kell kihirdetni.